比爾蓋茨 | 仿生手臂賦予孩子表達自己的能力
Limbitless Solutions, supported by the University of Central Florida, aims to address the needs of thousands of children who were either born without arms or lost them because of accidents or disease. Its goal is to make custom-designed bionic arms for these children as commonplace as eyeglasses and braces—and at no cost to their families.
Limbitless Solutions得到了佛羅里達中部大學的支持，旨在滿足成千上萬沒有手臂或因事故或疾病而失去手臂的兒童的需求。 它的目標是為這些孩子制作定制的仿生手臂，就像眼鏡和牙套一樣平常 - 而不會給家人帶來任何負擔。
Prosthetic arms for adults, of course, are widely available, but access for many children who need them is difficult or they are unwilling to use them, according to Albert Manero, president of Limbitless Solutions. Children complain that traditional prosthetics are heavy, uncomfortable, or often include a hook for picking things up, sometimes drawing unwanted attention and teasing from other children.
Limbitless Solutions公司總裁Albert Manero表示，成人的假肢手臂當然是廣泛使用的，但許多需要它們的兒童很難獲得，或者他們不愿意使用它們。 孩子們抱怨說傳統的假肢很沉重，不舒服，或者經常包括用來拾取東西的鉤子，有時會引起不必要的注意以及會引起其他孩子的戲弄。
Limbitless is working to change the way the world thinks about artificial limbs. Instead of trying to mimic the look of human skin as existing prosthetics do,Limbitless’s engineers and artists work together to design and manufacture artificial limbs that are colorful and artistic. Instead of a hook, the limbs feature hands with moveable fingers that can grasp objects using the body’s own electrical signals.
The first bionic arm the Limbitless team created was an Iron Man-inspired limb for a 7-year-old boy, Alex Pring, who loves superheroes. (Robert Downey Jr. teamed up with Limbitless to deliver the bionic arm to Alex in 2015.) Other bionic arms are decorated with flowers, bright colors, and other designs inspired by the children’s interests.
Limbitless團隊創建的第一個仿生手臂是一個7歲的男孩，Alex Pring的鋼鐵俠靈感的肢體，他喜歡超級英雄。（Robert Downey Jr.與Limbitless合作在2015年將仿生手臂交付給Alex。）其他仿生手臂裝飾有鮮花，鮮艷的色彩以及受孩子們興趣啟發的其他設計。
The bionic arms have had a life-changing impact not only on the children’s ability to perform day-to-day tasks like getting dressed, picking things up, or buckling a seatbelt, but also their own sense of themselves. Children who were often asked, “What’s wrong with you?” find that they are now the center of attention whenever they enter a room.
During my visit toLimbitless’s offices in Orlando last year, I had the opportunity to meet Annika Emmert, a 13-year-old girl whose life was changed thanks to the work of LimbitlessSolutions. Annika was born with a partially developed right arm, which drew lots of unwanted stares from other kids as she was growing up. When Annika’s parents heard aboutLimbitless, they reached out to Manero’s team to see if they could help Annika design her own artificial limb.
在去年訪問奧蘭多的Limbitless辦事處期間，我有機會見到了Annika Emmert，一位13歲的女孩，由于Limbitless Solutions的工作，她的生活發生了改變。 安妮卡出生時，右臂部分發育不良，在成長過程中從其他孩子身上得到了許多不必要的盯視。 當Annika的父母聽說Limbitless時，他們聯系了Manero的團隊，看看他們能否幫助Annika設計自己的假肢。
Annika proudly showed me her creation—a bionic arm painted light blue and decorated with white and pink flowers.
“I’ll wear it sometimes and everybody will want to shake my hand,” she said, “They’ll be like, ‘Oh my gosh, it’s so pretty,’ kind of thing or, ‘Where’d you get it?’ and, ‘Can I get one?’”
安妮卡自豪地向我展示了她的作品 - 仿生手臂，涂成淡藍色，并裝飾有白色和粉紅色的花朵。